當前位置: 華文世界 > 教育

從老外一篇小作文例項,提醒大家用英文寫作要註意一件事

2024-02-06教育

【前言】

這是剛剛看到的國外一個年輕女子被男人拋棄以後的內心獨白,寫的非常淒美動人。但可惜z男也毅然決然離開了她,永遠也呼喚不回來了。

●先介紹一下這篇小作文的大致內容,然後從英語學習的角度,提醒大家註意一個重要問題,那就是標點符號的正確使用,因為這篇小作文就犯了這個錯誤。

如果你對這個問題感興趣,請一直看到最後。

話說在中文裏面自古以來就有「癡情女子負心漢」的說法。雖然具體件事情的前因後果,來龍去脈不清楚,因為這個女子也沒有說。沒有任何上下文,就這沒頭沒尾的一段話,但是從通篇分析,可以明顯看出女子是被迫分手,男子是主動提出分手的一方。

這個事兒也印證了流行歌曲裏面的那句話:愛的比你真,傷的比你深。

戀愛中誰投入真情最多,最後誰受傷最重。你看這個女子多麽讓人可憐。

一般的女子被男方拋棄了以後,一般都是大發牢騷,大倒苦水,甚至破口大罵,這個意思無非是說一切責任都在對方,自己一點兒問題都沒有。

相反,這個女子從頭到尾沒有對男方抱怨半個字兒。

相反,全篇洋溢著對男方的深情和眷戀以及幻想,包括後悔當時在一起的時候自己沒有來得及做的事兒,沒有說的話。

到現在還如此深情的單戀著對方,甚至說只有等將來雙方都去見上帝的時候才能見面,到那個時候就能永遠在一起了。

讀來確實感人,也讓人同情這個女子。

大家請看全文:

You are out of my sight, but you will never be out of my heart, I may not see your face, but I will always remember your smile, I will never hear your voice again but you will forever whisper in my ear, I never got to say goodbye to you, or tell you how much you really meant to me, one day we will meet at heavens gates and I will be with you again and this time it will be forever.

●從語言的角度來說,這篇文章非常真實,沒有半點兒嬌柔造作。直抒胸臆,心裏怎麽想就怎麽說。

從一個地方可以看出這一點,那就是通篇標點符號「一逗到底」。

從嚴格的語法來說,這樣做都屬於病句,是不被允許的。

英語的語法規則是非常嚴格的,非常註重外在形式,幾乎和數學公式一樣嚴格。

這麽「一逗到底」非常罕見,而且百分之百在正式場合是不可接受的。在考試中是要扣分的,是要吃虧的。

即使是在語法規則比較寬松的漢語裏面,「一逗到底」也是讓人非常討厭的一種行為。它會給人留下諸如沒文化,不講規則,隨意,霸道,任性,不體貼讀者,粗心大意等等很不好的印象。

當然這個女子在這種心境寫這樣的文字,純粹是有感而發,哪裏顧得了什麽語法規則,標點符號規則?

這正好反襯出她這篇文章的真實和自然,沒有任何雕琢,掩飾和裝飾。

咱們讀一讀,了解這種真實場景的英語語言風格就行了,也算是多一種見識吧,沒有必要模仿她這種寫法。

學習英文的年輕人請記住:不管是英語還是中文,寫作的時候,「一逗到底」永遠都是錯的!從一開始就不能養成這個壞習慣。

當然這只是一個建議,聽不聽在乎你個人。