人文社科學院2024-2025學年轉譯碩士計畫擬新增「轉譯+新技術(T+)」專業方向,該專業方向將圍繞AI和語言技術新增對應課程,以滿足日新月異的行業需求。
同時,轉譯(筆譯/口譯)碩士計畫及同聲傳譯碩士計畫開啟秋季入學第三輪申請。
第三輪申請於2024年3月13日9:00開放,截止至2024年4月6日23:59 ,請感興趣的同學抓緊時間送出申請,申請以網申送出時間為準。
「轉譯+新技術(T+)」專業方向介紹
AI和語言技術的發展給轉譯行業帶來了前所未有的革新,市場需要一批既具備轉譯技能又掌握新興技術的轉譯專家。為應對需求,將新技術融入轉譯學習變得至關重要。
「轉譯+新技術(T+)」 專業方向將讓學生掌握在轉譯中使用到的前沿技術和創新技能,使他們在未來更具競爭力。
課程設定
轉譯(筆譯/口譯)
及同聲傳譯碩士計畫
計畫簡介
轉譯(筆譯/口譯)及同聲傳譯碩士計畫自2015年招生以來,吸引了眾多有誌於投身於此行業的優秀學子。計畫依托香港中文大學轉譯系的深厚積澱,結合市場實際需求,憑借以實用為導向的培養理念,國際化的師資團隊,高水準的課程設定,先進的語言教學實驗室,小班教學以及緊湊的學制,量身客製的職業規劃輔導,受到了學子和業界的廣泛認可。
申請條件
申請者不限專業;
所有申請者需滿足如下條件:
一. 滿足由研究生院規定的入學要求:
1. 畢業於認可的大學,獲得學士學位,榮譽等級不低於二等;或
2. 畢業於認可的大學,獲得學士學位,成績不低於「B」;或
3. 在高等教育機構完成了學業,並且獲得了與榮譽學位相當的職業資格或類似資格。
二. 滿足申請專業所需條件:
1. 對轉譯抱有濃厚興趣,並具備一定學術基礎;
1)托福(網考不低於100 分);或
2)雅思(學術類)(不低於7.0 分);或
3)研究生管理科學入學考試(GMAT)(語文不低於21 分);或
4)持有以下國家高校的學位:
官方語言為英語的國家(美國、加拿大、英國、愛爾蘭、澳洲、紐西蘭等)。
5)在香港地區的大學取得學位或修讀並完成以英語為教學語言的學位課程。
備註:
1. 英語母語者免除上述英語語言能力要求。
2. 基於預設香港地區的學位課程均以英語授課。請註意香港中文大學(深圳)研究生院仍可要求申請人提供其他相關證明檔,以證明其英語水平符合要求。
申請材料
請申請者透過網申送出以下各項材料:
1. 大學官方成績表原件,需教務處或學院蓋章,其中需列明全部曾修讀之科目及考試成績,以及大學評定標準的Grading Scheme。如成績表未註明均分或成績等級,則需提供均分證明。申請階段可上傳影印件/掃描件,入學報到時需稽核成績單原件。
2. 各項學歷/專業資格證明影印件一份(例如:大學畢業證書、大學學位證書、考試證明及其他資歷檔)。
3. 證明申請人符合課程要求的英文能力之考試成績單原件。
4. 兩封機密推薦書(在網申頁面提供推薦人信箱即可)。
5. 個人簡歷(英文)及個人陳述(英文)。
6. 身份證正反面。
7. 如有需要,或會要求申請人送出補充資料或證明檔