这些年经常上网聊天的朋友应该都有感触,时不时就会遇到一些中英文缩写让人不知所云,例如「XSWL」、「yyds」,年纪稍大些的,还真看不明白。更别说有的还自带一些「谐音梗」,不了解的还得上网搜,最后还不一定能弄明白,还有可能理解错了。
其实,这一现象不只存在于国内中文互联网,「歪果仁」聊天也是如此,涉及到的英文缩写就更多了,而且还很容易让国人误会和混淆。有些英文缩写稍微冷门一点的词典里还查不到。今天咱们就来聊聊,关于老外聊天中常用的「LOL」是什么意思?
说到「LOL」很多游戏玩家可能都会第一时间想到英雄联盟。在游戏玩家聊天中,「LOL」确实是游戏「League of Legends(英雄联盟)」的简称。但老外发信息中经常用到的「LOL」可跟游戏没什么关系。
确切地说,英雄联盟还没出来前,「lol」在老外聊天中就已经很普及了。所以说, 「歪果仁」聊天说的「lol」通常情况下都不是这个意思。那么,到底是什么意思呢?
在国外,无论是大写"LOL",还是小写「lol」都表示「大笑」,即「Laugh Out Loud」的缩写形式。有点类似我们网上聊天常说的「哈哈哈」或者「红红火火恍恍惚惚」。
作为一个古早的网络用语,个人推测「LOL」的用法大概在SMS诞生之初就开始有了。任何语言词汇都一样,随着时间的推移都会延伸出来很多其他的意思。例如,我们微信常用的「呵呵」和「微笑表情」早已脱离了其最初的含义。
「LOL」也是如此。除了表示「大笑」以外,还有很多延伸含义。具体需要根据上下文语境来理解。
我们来看一组聊天例句:
A: Hey dude, What's up?
B: Nothing much! I'm just browsing the website. lol
很显然,这里lol在该语境下并不表示「大笑」,只是类似于礼貌性的表达,用于缓解朋友间聊天的紧张感。如果不加lol,跟朋友聊天会显得有些无趣。其实,这里lol就有点类似微信常用表情「捂脸笑」的感觉。所以加个lol可以减轻对话紧张感。
和「呵呵」「哈哈哈哈」一样,「lol」也可用于反讽语境下的表达。经常聊天的都知道,其实有些人用「大笑」表情的时候,并不代表真的在笑,也可能是在讽刺、说反话或者表达不爽。这类情况和「假笑」一样,都是出于「礼貌性」的表达,以间接表达自己的不满。
当然,类似「lol」的用法还有很多。这里说一个更高级点的表达——"LMAO"。如果没有注解的话真的很难猜了,习惯自然拼读的你看到"LMAO"心里会不会默念「老毛」?
这里LMAO其实是Laughing My Ass Off的缩写,类似于我们的「笑死了」和「23333...」,可以看作是"LOL"的2.0版。
以上就是关于「lol」常见表达及用法讲解。学英语既要学语言,更要懂文化!怎么样?上面提到的这些英文缩写表达你学会了吗?哪天和外国小伙伴聊天看到,再也不怕一脸懵X听不懂了。