當前位置: 華文世界 > 科技

編程裏的「類」又被轉譯帶歪了,直到看到英文 class 我才恍然大悟

2024-10-04科技

面相物件的程式語言裏,有個「類」的概念,當時看到它的第一眼我就懵逼了,好長時間也不理解這個「類」是什麽意思,直到我看到英文單詞 class 我才恍然大悟,原來「類」就是類別的意思,在物件導向(Object)的程式語言中,先定義一個 class, class裏面定義了這一類別的通用的特性內容和功能方法,然後再例項化這個「類」,所謂的例項化也就是具體化,然後這個寬泛的類就變成了具體的物件,這個編程思路復合老外的思維,老外喜歡先定框架,然後再細化,這就是物件導向的程式語言的本質。

「類」的英文是 class,英文單詞明明淺顯易懂,但轉譯成中文之後卻變得晦澀難懂,因此,學習國外先進科技最好直接看英文原版。

1 英語原意

類: class

2 英文解釋

class noun (TEACHING GROUP)

a group of students who are taught together at school, college, or university. 班;班級

class noun (ECONOMIC GROUP)

a group of people within society who have the same economic and social position. 社會等級;階級;階層

class noun (RANK)

a group into which goods, services, or people are put according to their standard.(貨物、服務或人的)等級,類別,級別

class noun ( style)

the quality of being stylish or fashionable. 風度;時髦;優雅

class noun (BIOLOGY)

a group of related plants or animals, in the general classification of plants and animals
(植物或動物分類的)綱

class verb

to consider someone or something to belong to a particular group because of their qualities. 把…歸類;把…分級

class adjective

very good 極好的;優秀的;出色的

3 中文解釋

類的中文含義:

  • 很多相似事物的綜合:種~。~群。~別。~書。分~。人~。
  • 相似,好像:~似。~同。
  • 在電腦專業,類,英文單詞 class,用來描述具有相同的內容和方法的物件的集合。它定義了該集合中每個物件所共有的內容和方法。物件是類的例項。

    class在英文世界裏非常容易理解,但轉譯成中文「類」之後就變得晦澀難懂,中文的「類」把「 class」簡化的太厲害了,應該轉譯成「類別」比較準確。好多課程之所以學不好,不是應為我們笨,而是因為轉譯的問題。