man是「男人」,hole是「洞」看到這個你會想到什麽?是不是男人的洞?男人的洞在哪?又一頭霧水了吧!
「manhole」是什麽意思?
manhole不要直接轉譯為男人的洞,老外肯定會哭笑不得
實際意思: 下水道井蓋或排水系統的入口
舉個例子:
Please be careful when walking near the manhole covers on the street.
在街上走路時,請小心周圍的下水道井蓋。
下水道用英語可以說成 "sewer" 或者 "drain".
下水道用英語可以說成 "sewer" 或者 "drain" . "Sewer" 通常指的是城市或社群的大規模汙水處理系統,用於收集和運輸廢水和雨水。
The city government is planning to overhaul the sewer system to improve sanitation and prevent flooding. 市政府正計劃徹底檢修下水道系統,以提高衛生條件並防止洪水泛濫。
"Drain" 則更常用於描述較小的排水設施,如家中的排水管,或者路面上的雨水排放口。例如,廚房的水槽下水道,或者浴室的淋浴排水口。
After washing the dishes, I noticed that the kitchen drain was clogged, so I used a plunger to unblock it.洗完碗後,我註意到廚房的排水口堵了,所以我用了一個活塞來通開它。
「in a hole」是什麽意思?
in a hole也是一個英語陷阱不是在一個洞裏
實際意思: 表示陷入困境
舉個例子:
After his failed business venture, he found himself in a financial hole.
在他的商業冒險失敗後,他發現自己陷入了財務困境。
「hole up」是什麽意思?
"hole up"是一個短語,通常指在隱蔽的地方躲藏或待在某處,尤其是為了躲避危險、惡劣天氣或不良條件。這個短語也可以用來描述暫時躲避或待在某個地方,以避免被發現或受到幹擾。
In the face of the storm, they decided to hole up in the cabin.
在風暴來臨時,他們決定在小屋裏躲避。