當前位置: 華文世界 > 教育

羅素大學老師質疑中國留學生畢業存在水分:連講課內容都聽不懂!

2024-03-30教育

為了提高學歷,給簡歷「鍍金」,現在出國留學的孩子越來越多,很多海外知名大學都出現了中國留學生紮堆的「盛景」。

然而隨著中國留學生的群體越發龐大,英國當地卻引起了不少爭議,很多人開始質疑「中國留學生受到了招生優待」、「中國學生能順利畢業存在水分」等等……

近日,英國羅素大學的一名老師就談及了這個問題,並直言:中國學生的課堂表現確實不盡人意,大多數人離開轉譯器後,都聽不懂他講的內容……究竟是怎麽回事?快隨小海馬一起看看吧!

據這位老師介紹,在他教授的一門關於全球公民教育的碩士課程時,班級入座的學生基本都來自中國。

然而,中國留學生的上課氛圍和英國本地學生卻很不一樣,只有寥寥幾個人是活躍的,願意在課堂上發言,而其他人都聽不懂他在講什麽, 需要依賴轉譯裝置即時轉譯,才能勉強跟住課程進度。

他還表示,自己在課堂上發起的討論,中國留學生大多很沈默,甚至毫無反應,這讓老師們很是苦惱,無奈將師生互動比喻成「像拔牙一樣難」。

其他老師寬慰他,說這是「文化差異」所導致的,他也嘗試著去理解中國學生的上課習慣,只不過很擔心大家到畢業時,無法「真實完整」的學到足夠多的知識,無法套用在學生們日後的生活和工作中。

同時,也有很多英國老師,對中國留學生是否達到了「畢業標準」表示困惑和質疑。

留學生是否達到了畢業標準,這一點毋庸置疑, 因為海外大學給所有學生制定的畢業標準完全相同 ,不符合標準的學生會被無一例外地淘汰掉。

但留學生在英語授課國家所面臨的窘境,卻是真實的,值得家長和學生重視的。

每年動輒幾十萬的學費、生活費砸進去,最好的青春孤身趕赴異國他鄉,小海馬相信,大多數留學生都是發自內心想對自己的人生負責的, 然而語言壁壘和學習習慣的差異,並非一朝一夕可以克服。

從語言能力來講,日常使用英文交流和學術學習本身就是兩碼事。 在課程學習和學術研究中,很多知識都專門的術語,對應的解釋也比較晦澀難懂 ,如果留學生沒有提前掌握知識框架,的確很難理解老師所講。

同理,英文學術寫作也有自己的表達模式,它更加書面化和嚴謹,無論是讀還是寫,對母語非英語的中國留學生而言,挑戰無疑是巨大的。

從學習習慣上來看,海外大學更加鼓勵學生大膽抒發己見,鍛煉發散思維、創新思維和批判性思維, 但很多留學生往往會擔憂自己說錯做錯,害怕自己對知識一知半解,或者性格內斂含蓄,不喜歡當眾表現自己 ,這也是課堂不活躍的原因之一。

留學生需要做的,就是直面自己的困境,直面不足之處,並勇於尋找應對之策,否則放任自己維持現狀隨波逐流,不僅無法在短暫的留學生涯中充實自己,學到有用的知識,還有可能因為跟不上學業進度而掛科,甚至中途被勸退!

小海馬在這裏給大家分享一些學習小技巧:

1、學會提前預習課程,熟悉知識框架後再聽講,會輕松很多;

2、多閱讀學術文獻,有助於啟蒙學術思維,也能夠鍛煉留學生的學術寫作能力;

3、組建學習小組,和其他同學互助學習,或者向高年級的學生借看筆記,了解課程的重點、難點、考點,也是不錯的方法;

4、課程補習,尋找資歷深厚的課輔老師,跟緊你的學業進度同步補習,中英雙語授課能讓留學生更快地理解考點,還可以針對留學生的知識短板查缺補漏,這樣留學生也能更好地應對作業和考試。

知識是一個人最堅實的底氣來源,不論外界的聲音如何質疑,留學生們都要守住本心,勇敢地大步向前,為自己闖出一片壯美藍圖。

本期分享就到這裏,歡迎大家在評論區分享自己的留學心得,如果您或是您的孩子在學業上遇到了難題,也可以分享出來,或者您也可以點選小馬可的頭像與我傾訴,我很樂意為您提提建議!

如果這篇文章對您有所幫助,歡迎留言、點贊、轉發,讓更多人了解小海馬,如果您還有其他留學相關的問題需要了解,也歡迎在評論區提出。