當前位置: 華文世界 > 動漫

白毛美少女讓我幫她換襪子?這新番的「食物特寫」絕了

2024-07-12動漫

好家夥,現在的新番都這麽懂觀眾了嗎?

相信最近不少老哥都刷到了這個片段,瞧瞧這食物特寫,這細膩的動作。

何止是食品級,這簡直就是珍饈美味啊!(bushi)

這個片段來自本季度的新番:【不時用俄語小聲說真心話的鄰桌艾莉同學】。

是的,又是輕小說式的超長標題作品。也是標準的青春校園戀愛喜劇。但本作除了動畫工房超高的作畫品質加持外。在人物設定上也是玩出了花樣。

故事中,我們的女主角艾莉同學實際上是一個俄羅斯白毛妹子。

平日裏的表現也和常見的日漫高嶺之花無甚區別,甚至過於標準。而且一開始故事就向我們刻畫了,校園中超人氣的公子哥上前搭訕被她無情拒絕的橋段。到此你頂多只會被她傲人的外貌,以及高嶺之花的性格吸引。

但關鍵地方來了,艾莉與同桌也就是我們的男主關系極為有趣,特別撩人。

兩人雖然總是拌嘴,可意外也算聊得來。女主艾莉雖然看男主的目光極為冷淡,可總喜歡在交談中說幾句俄語。每次男主問及,艾莉都一臉高冷的把自己的俄語「轉譯」成,對其種種不端習性的嘲諷。然而實際上,她說的每一句俄語其實都是毫無掩飾的像男主表達愛意的情話。用詞以及表達形式何止是直球,與高嶺之花的人設性格相比簡直就是豪放,可以說日語有多高冷拒人千裏之外,俄語就有多豪放,讓人分分鐘抱回家。

而具有害羞內容的艾莉這邊還以為,男主聽不懂自己難以控制的表達的愛意,而感到竊喜。卻不想男主這邊隱藏的技能卻是:母語級別的俄語聽力。也就是說同桌一年來女主說的情話他全聽懂了,還要繃住自己的表情詢問:這句俄語到底是什麽意思啊,然後去看艾莉一臉享受的告訴他這句俄語是何等「惡毒」的嘲諷。而男主也怕這種羞恥play一旦被挑明的話,女主會當場羞恥到紅溫昏倒。於是就只能暫時保持現狀下去。

而這段流傳甚廣的食物特寫就是基於兩個人這樣關系下發生的。故事中女主發現,男主不敢看脫掉襪子裸腿的自己。於是決定在無人的教室捉弄一下他:讓他幫忙換襪子。

在表示:「這難道不是一種福利嗎?」並得到男主認可的時候,她緊接著用俄語說了句:這對我其實也是一種福利。

啊,這橋段只要輕微代入一下,就感覺簡直嗨到不行啊!

男主當然聽懂了,可還是得問是什麽意思。結果卻被女主轉譯成「是說男主廢柴」。這能忍?男主聽罷,直接搶過襪子當場就換。

不得不說嗷,這段作畫是真的有東西。動作豐富就不說了,把「食物」的肥美,女主害羞的慌亂都完美的刻畫了出來,每一幀都畫成了觀眾想看的樣子。只能說替妹子換長筒襪真的是好文明。

這還不算完,這段play其實還有福利。

也就是因為這段福利,導致小破站必須直接把整段都剪掉的程度。所以各位追番的老哥一定要去找完整版看看。

總的來說,過於直球的番劇其實很多,但合乎情理又把反差萌兼具的這麽好的直球就不多了。而且俄羅斯白毛高嶺之花的設定實在是令人無法拒絕呀!

不說了兄弟們,我要去再看一遍了。

-END-

關註「碎碎念工坊」,傳播遊戲文化,讓遊戲不止是遊戲。