當前位置: 華文世界 > 動漫

【魔女宅急便】原作者看到動畫版的反應是?

2024-01-30動漫

1989年上映的吉蔔力工作室早期作品【魔女宅急便】至今仍有超高人氣。【魔女宅急便】的原作者角野榮子35歲作家出道,50歲時出版了該書。當她看到動畫化的電影時,對和原作有很大不同的內容感到困惑,之後對自己的作品成長為國民級、世界級的作品又有怎樣的感受呢?記者向本人詢問了故事的誕生秘話以及該作品一直被人們喜愛的原因。

您是如何構思【魔女宅急便】的呢?

角野榮子 大學時,我常去美國大使館的圖書館看國外的雜誌。那個時候,我看到了雜誌【LIFE】上刊登了一張「從鳥的眼裏看到的紐約風景」的照片,覺得很有故事性。幾年過後,我看到女兒畫的魔女插畫靈光一閃,試著寫寫魔女的故事吧。要寫魔女的故事,就寫可以在天空中飛翔,可以看到那種風景的故事。女兒的畫和我大學時代看到的照片一致。那個時候,我女兒才12歲,要不試著寫個同齡女孩的故事吧。如果能在天空飛翔,最好去某個地方。我的作品就是這樣開始的,在寫的過程中不斷地展開。

「宅急便(快遞)」的想法是怎麽來的?

角野榮子 【魔女宅急便】在雜誌【母親之友】上連載了一年。因為是每月一次的連載,所以有人之前沒讀過,也有人是讀過可能忘了前面的內容。(後面的內容)與其說是後續,不如說是在某種程度上一集就能結束的話題更好,所以選擇了宅急便(快遞)為主題。送完一個物品故事就完結了。

吉蔔力工作室發出動畫化的邀請時,您的想法是?

角野榮子 那時我不知道宮崎駿。但是,我女兒看過【風之谷】等吉蔔力工作室的作品,她對我說:「當然是答應動畫化更好呀。他們肯定能做成一部非常好的電影」。所以,我答應了。但是,鈴木敏夫制片人說宮崎駿是會改變原作的人,所以我拜托他不要改變標題和角色。

看電影的時候,您的印象是什麽呢?

角野榮子 心想「誒?」。有些地方如果是我做動畫的話,是不會這麽處理的。經常看電影的人會對我說「請教我怎麽做鯡魚派」,但是在原作中我沒有寫制作鯡魚派的內容呢(笑)。那是宮崎駿的作品,我馬上就調整好了心態。而且,我覺得作為一部電影,動畫【魔女宅急便】很好。並不是因為這是我的原作才這麽說,我認為這是宮崎駿的作品中最好的一部。(看電影時)不用想得太復雜,是可以和家人一起享受的作品。

您是如何【魔女宅急便】在動畫化之後成為了世界級的作品?

角野榮子 這多虧了宮崎駿。他讓很多人都知道了【魔女宅急便】這部作品和琪琪、吉吉等角色,真是太感謝了。我在德國鄉下遇到的年輕男孩們也知道【魔女宅急便】,這就是電影的力量吧。當時德國連譯本都沒有出版。

1985年【魔女宅急便】出版後,誕生了很多兒童書籍(繪本之類),比如【古利和古拉】等這些60~80年代的作品至今仍受到人們的喜愛,您覺得原因是什麽呢?

角野榮子 兒童文學連線著世代。小時候讀過這本書的人,年紀大了就會和孩子、孫子一起讀。而且我寫的故事沒有切入時代,也沒有強烈的主張,所以我認為這也是能長期被人們閱讀的主要原因。如果是一個符合當下時代的故事,隨著時代的變化語言也會變化,就不會被人們長期閱讀了。

您是抱著能讓人們長時間讀這本書的心情才寫書的嗎?

角野榮子 不會哦(笑)。我只想著自己寫書是有趣、快樂的。不會考慮讀者喜不喜歡。因為一想到那個就已經失敗了。

如果出版社讓您這麽做的話?

角野榮子 完全不聽(笑)。也不決定截止日期。寫好了就拿去的形式。我不是懶惰的人,現在也是每天從早上寫到傍晚。有些人可能沒有截止日期就不寫了,而我是喜歡寫就寫。有了截止日期,我就不能自由地寫作了。就算被問到「(書的)主題是什麽?」,我會說「沒有」(笑)。因為如果我說了「主題是XXX」,讀者就會按照這種方式去理解。我不想這樣,我想讓讀者自由地閱讀。

素材來源於網路,如有侵權請聯系小編刪除

▼私信我,回復"日語入門"▼

領取【日語小白入門豪華資料包】

含標準筆順字帖、高畫質50音手機桌布、趣味假名記憶卡片、手機日語輸入法安裝包、羅馬音假名對照輸入法等共計89份檔,