當前位置: 華文世界 > 動漫

龍珠:弗利薩為何聽到卡卡羅特的名字,就知道他是賽亞人?

2024-08-24動漫

記得在最初的龍珠z當中有這樣一個細節,起初弗利薩並不知道悟空是賽亞人,直到他聽到孫悟空的本名叫「卡卡羅特」之後,立刻就猜出了他的身份,之後當他仔細觀察悟空的樣貌,發現他和過去被自己幹掉的一個賽亞人(巴達克)非常相似,這個細節讓不少漫迷感到好奇,為什麽弗利薩僅僅透過一個名字,就認出了悟空是賽亞人呢?

這其實牽扯到一個有趣的問題,那就是鳥山老師在起名方面有獨特的惡趣味。

其實熟悉龍珠的小夥伴應該都知道,龍珠角色的起名都遵循一個獨特的規律,比如早期的地球軍,他們的名字大多與中國小吃有關:

比如天津飯與餃子這對師兄弟,是風靡日本的一種中國菜組合,就是蟹肉蓋澆飯與餃子套餐,話說日本人真的很喜歡碳水配碳水的組合……

雅木茶——就是廣東話「飲茶」的意思;

烏龍和普洱則——取自中國著名茶品,烏龍茶與普洱茶;

庫林——栗子的諧音,龍珠超力量大會中,破壞神比魯斯還把庫林叫做「苦栗」;

阿修小舞——合起來是燒麥;

比拉夫——炒飯;

前期的大反派比克大魔王,他們的名字全部與樂器有關,

比克取自短笛的諧音,所以有些版本把比克轉譯成短笛,短笛大魔王、笛子大魔王等。

比安魯——鋼琴;

丹巴林——鈴鼓;

辛巴魯——銅鈸;

多拉姆——架子鼓。

當然最搞笑的還得是布爾瑪一家,他們的名字全是內衣:

布瑪——胖次;

布裏夫——男士努內;

特蘭克斯——沙灘褲;

而宇宙人則全部與「冷氣」有關

弗利薩——冰箱;

庫爾德王——冷氣。

至於弗利薩軍團旗下的士兵們,則全部取自冰箱裏存放的食物:

邱夷——獼猴桃;

多多利亞——榴槤;

塔博——白柚子;

而他們之外的最強戰將基紐特戰隊,則是奶制品有關。

基紐——牛奶;

吉斯——起司;

巴特——奶油;

利庫姆——鮮奶油;

古爾多——酸奶;

這裏其實還暗藏了一個小細節,不知道小夥伴們發現沒有,弗利薩的部下的名字,全部來自於離開冰箱很快就會變質的食物, 所以從名字上這也暗示了他們之間的關系,作為容易變質的食物,他們絕對不敢背叛冰箱(弗利薩)大王。

扯的有點遠,接下來我們說回主題,賽亞人的名字,全部來自各種蔬菜:

賽亞人——日語蔬菜的倒放;

卡卡羅特——胡蘿蔔;

巴達克——牛蒡;

拉蒂茲——小蘿蔔;

布羅里——菜花;

那巴——菜葉;

貝吉塔——蔬菜的總稱;

塔布爾——蔬菜的總稱。

看到這相信有漫迷會說,為什麽貝吉塔和他弟弟的名字發音並不同,為什麽都是蔬菜的諧音呢?其實這裏藏著一段有趣的設定,塔布爾合貝吉塔的名字都是用英語的蔬菜「vegetables」命名的,鳥山老師把「vegetables」拆分成了「Vegeta」和「Tarble」兩個名字,由此就誕生了塔布爾與貝吉塔。

不僅如此,如果我們把塔布爾「Tarble」,這個名字裏面的「B」不發音的話,這個名字就變成了「達爾」,又和貝吉塔重名了。正因如此,有些版本的中文化在【龍珠超】當中把「達爾」轉譯成貝比達,因為真正的達爾出現了。

綜上,這就是為什麽弗利薩僅僅透過一個名字就猜出了悟空的真實身份,因為鳥山老師在起名方面有自己獨特的趣味, 所以當弗利薩聽到了「卡卡羅特」的名字後,自然意識到他就是「蔬菜家族」的一員。